samedi 18 juin 2011

coming out of wet ground, coming out of the shadow



















je découvre où ils préfèrent vibrer. dans les sous-bois trempés de pluie. sous les érables, les doux mélèzes. ils se terrent entre les bûches cordées en corde le long de la maison, dans l'herbe parfumée et autour de la hose de jardin.
lorsque je sors pied nu dans la terre (_such joy!) ya un p'tit buffer, un lousse, un moment où ma chair de sang mon souffle de carbone s'exposent non-détectés.

and then...
to see them, to be seen. to detect, to be stung, to slap, to scan, to hunt squish every last one of them.

je découvre où les failles laissent passer le doute. les moments de fatigue, le mental fullspiné, ce qui sort de l'humidité, ce qui sort de l'ombre. les oeillères passagères.

vu, voir, être vue. sentir, être sentie, piquée, piquer, chasser, stay, être pénétrée. rester. le regard qui s'ouvre, la respiration qui se décoince, la gratitude qui rejaillit.

1 commentaire:

  1. yogi en ombre chinoise
    et qui se fait deviner
    images qui font aussi vibrer
    celles que l'on apprivoise
    derrière la toile ambrée
    elle parle d'odeurs de sous-bois
    voit des bûches vibrantes
    et ses pieds marchent nus sur la mousse
    sa chair vibre dans le doute parfumé
    elle se sent vivre et bien
    les arbres sortent de l'ombre et la pénètrent
    dans la tranquillité des lieux magiques
    qu'elle est belle… la vie
    ils sont beaux, tes mots, mapi.

    RépondreSupprimer